Similares, pero no iguales

Piqsels

Un error común al crear un currículum vitae en inglés es pensar que se trata de la mera traducción de la versión en español.  

De acuerdo con OCC Mundial y The Anglo, existe una estructura anglosajona que determina el orden en el que deben aparecer los datos. Esta es  

Datos personales > summary > experiencia laboral / educación > idiomas y competencias o habilidades clave > referencias.

Piqsels

Datos personales

Aquí debes incluir la información que te identifica como persona, es decir, nombre, apellidos, región donde vives, número de teléfono, correo electrónico y si lo crees conveniente, redes sociales o enlaces web con fines profesionales, como LinkedIn o tu portafolio. 

Sé conciso en este apartado y recuerda que la ausencia de estos datos dificultará la posibilidad de establecer contacto para continuar el proceso de selección. 

Piqsels

Summary

En éste, debes presentar un breve resumen de tu perfil profesional.  

No excedas las cinco líneas e incluya alguna experiencia clave, así como tus fortalezas.  

En este aspecto, The Anglo sugiere colocar lo que puedes ofrecer a la empresa y lo que te distingue de otros candidatos, mientras que el British Council recomienda manifestar intereses y motivaciones. 

“I am a motivated graduate in communications looking for a support role in a media organisation. I have successfully worked on international projects during work placements in different leading media companies in Madrid, where was I the contact person for valued clients, and now I am looking for an opportunity to expand my international experience in a similar setting in the UK”, ejemplifica la organización.
Piqsels

Experiencia laboral y educación

En estas secciones, se deben expresar las experiencias profesionales más relevantes, así como aquellas afines a la vacante deseada. Si tienes un trabajo actual, inclúyelo. No olvides describir brevemente tus funciones, tus logros más importantes y el puesto que ocupaste. 

En caso de que tu experiencia laboral no sea amplia o no tengas, recurre a hechos, situaciones o actividades durante la universidad y tu tiempo libre que hayan contribuido a mejorar tu perfil profesional.

En cuanto a los estudios, apela a los de educación superior, a tus grados más recientes y los que hayas tomado con el objetivo de robustecer tus habilidades y conocimientos. Se sugiere iniciar con el último y continuar en reversa de forma cronológica. Coloca el nombre de la institución, diploma o título obtenido y las fechas, añade OCC Mundial.

Piqsels

Idiomas y competencias o habilidades clave

En este apartado deberás hacer mención de los idiomas que hablas, el nivel que tienes de cada uno y si cuentas con certificados que avalen tu experticia. 

Para hacerlo, puedes usar palabras como native, fluent, conversacional, beginner, moderate.  

A continuación, se sugiere incluir tus competencias clave, es decir, aquellos conocimientos relacionados con la vacante que pueden ayudarte a demostrar tus capacidades para el puesto. Pueden ser técnicas o personales, tales como dominio de un software específico adaptabilidad a los cambios, manejo de las situaciones de crisis, entre otras.  

Piqsels

Referencias

Si bien este apartado no es indispensable, puede llegar a ser útil. Se recomienda colocar el contacto laboral de personas que puedan dar referencias tuyas en inglés.  

“En caso de no disponer de personas que lo hablen con soltura, evita incluir esta sección”, enfatiza The Anglo. 

Piqsels

Lo que no se debe hacer

Existen prácticas tradicionales o comunes en México que no aplican al diseñar un CV en lengua inglesa, tales como incluir una fotografía y mencionar aspectos como religión y estado civil.  

El motivo de esto, explica British Council, es evitar la discriminación.  

“Hay leyes muy estrictas respecto a lo que una empresa puede pedir y no pedir que se incluya en una solicitud de empleo, con el fin de evitar la discriminación, así que no des por sentado que debes poner tu foto y todos tus datos personales en tu CV”, afirma. 

Otros errores comunes: traducir literalmente las oraciones, no definir un estilo y tener erratas. 

Un currículum en inglés hace uso de la voz pasiva y las oraciones subordinadas para ir agregando información relevante; debe definirse si empleará un inglés británico o estadounidense, y el postulante debe cerciorarse que no tenga errores ni gramaticales ni léxicos. 

“La mayoría de los responsables de la selección de personal afirman que una gramática y un vocabulario pobres o incorrectos son suficientes para rechazar a un candidato”, asevera el British Council. 

Adicional a esto, recuerda tener una dirección de correo electrónico actualizada y profesional. 

Piqsels

Lo que no puede faltar

De acuerdo con Education First, todo CV en inglés debe: 

+ Tener una apariencia limpia, organizada y fácil de leer.  

+ Imprimirse en papel de alta calidad y fuente legibles número 11 ó 12 en caso de requerirlo físicamente. 

+ Incluir la información de contacto 

+ Preferir las viñetas a los párrafos 

+ Contar con verbos clave, tales como launched, initiated, directed, created, led o generated. 

Piqsels

Expresiones contundentes

Independientemente del puesto al que aspires, existen frases y palabras que pueden ayudarte a crear un CV contundente. 

I was responsible for, develop skills, role (como alternativa job), gain experience, professional training, reliable, positive, innovative. 

Asimismo, evita el uso de los verbos did o worked y emplea coordinated, inplemented, managed, achieved, identified. 

Piqsels

Emplea las equivalencias correctas

Bachillerato > High School diploma (EU) / A-levels (RU) 

Formación profesional > Vocational training 

Carrera universitaria/licenciatura > Degree 

Máster o maestría > Master’s degree 

Doctorado > Master’s PhD / Doctorate  

Fuentes

+ The Anglo 

+ British Council  

+ Becas Santander  

+ Education First 

+ OCC Mundial  

Créditos: Abel Vázquez
Síguenos en @UniversitariosR